Albalá

De Vozdemitierra

Emilio Lorenzo Criado - El habla de Albalá. Contribución al estudio de la dialectología extremeña, en Revista de Estudios Extremeños, 1948, págs. 398-407.  Contenido en la Biblioteca Virtual Extremeña [1]


www.asiansweety.tv
www.paganpictures.com
asians-nudes-sex.com
www.sexedcash.com
www.sweatsweet.com
www.911model.com
alwayspamela.com
www.bdsmplanet.com
www.doggyboys.com
www.sexybabesweb.com
www.kaylaforyou.com

Tabla de contenidos

A


ACIRUELO.- Acerico.
ALBÉITAR.- Maestro herrador.
AQUELLAR.- 1. molestar. 2, traer, recoger.
ATACUÑAR.- Rellenar un hueco con cuñas.
AUREL.- Laurel.
AVENTARSE.--Hacer novillos. Cfr. en Dic. R. Acad. aventar, 8ª
acepción «escaparse, huirse».


www.euboys.com
crazyxxx3dworld.com
www.amateurkeyclub.net
www.pinays.com
www.filipinaexposed.com
bumbuddys.com
www.sexybabesweb.com
www.thebondagechannel.com
www.zoeymodel.com
www.allasiagirls.com
www.amazingastrid.com

C

CALAHOZO --Calabozo, instrumento para rozar. Cfr. calajozo en .
Santos Coco, I,83.
CALANDARIA.- Mujer bromista y habladora. Cfr: Calandariero,coplero,
poeta, en Salamanca (Lamano, op. cit.); calandracoso,
hablador, porfiado e importuno) en Murcia (1); calandria,
persona poco trabajadora, en Andalucía (2); Todas las formas
y significados están más o menos relacionados con la voz calandria,
3ª acep. del Dic. R. Acad.
CARAMANDÓN.- Máscara de Carnaval.
CARGADOR.- Instrumento de carpintería que, usado como radio,
sirve para obtener la circunferencia del carro.
CARRENDERILLA.- Impulso que precede al salto. El valor carrendera,
"camino real", establecido por el Dic. R.Acad., para Salamanca
parece in adecuado. Lamano define simplemente «carrera);
Onís, en su Glos. ms., registra "ventaja al correr".
CEBORRINCHA.- Cebolla silvestre, parecida al bulbo de la azucena.
Cfr. ceborrancha en A. Zamora.
CERNIDERA.-Cedazo.
CINCHO.- Trenzado de esparto, de unos cuatro dedos de anchura,
que sirve para dar al queso su forma redondeada.
CLARA.- Juego infantil, semejante a los descritos por A. Zamora,
COGIDO DE LA LUNA.--Dícese del niño que tiene escocidos los
muslos o la entrepierna. Cfr. cogida de la luna, en Mérida dícese
de la hembra en celo (A. Zamora)
CHABARCO.- Charco artificial usado como abrevadero del ganado.
CHECUA.- Juego infantil propio de niñas.
CHONCHO.- Se dice de la fruta no sazonada. Cfr. choncho, chocollado
en Salamanca (Lamano). «Dícese de la comida, particularmente
de las legumbres que quedan a medio cocer;
verrichoncho en Mérida; choncho en S. Coco, II, 144.

www.drunkbabysitters.com
www.belt-fetishist.com
www.femjoy.com
www.bondagepussycat.com
www.amateursistas.com
www.hardlatinos.com
boylantis.com
kami2hot.com
www.exampleessays.com
www.bukkake-bath.com
www.asianescapades.com

E

ENCAÑAR.- Coser las pleitas para fabricar esteras, seras, espuertas,
etc.
ENCOMENDAR.- Sujetar provisionalmente una vaca (o buey) al
yugo mientras se coge la otra.
ENGARABATADO.- Entumecido.
ENGARILLA.- Puerta de un cercado formada por dos cancillas.
Cfr. engarilla en Santos Coco, II, 159.
ESPARIHUELA.--Parihuela. Cfr. estenazas, estrébedes, etc; en
A. Zamora, § 35.
ESPOLIQUE.- Rozadura del talón producida por el calzado.
ESPRIMIDERAS.- Pedales del telar.
ESPRIMIJO.- Mesa usada en la elaboración del queso. En S. Coco,
como de Alburquerque; en Badajoz, estremijo (S. Coco).
ESTACÓN.- Estadonio.
ESTRONCA.- Cada una de las dos piezas de hierro en forma de L
que afianzan la lanza a la caja del carro.


slutty.uniformgirls.com
www.first-time-lesbians.com
adoreathena.com
www.puresinn.com
www.debsdeepthroat.com
www.uk-bukkake.com
www.bulk-submission.com
www.nakedcollegegirls.tv
www.interracialhousewives.net
www.drunkclubcuties.com
www.daniellefoxxx.com

G

GABARRERO.- Muchacho que lleva el agua y la comida a los segadores.
GACHERO.- Bajo, por ejemplo niebla gachera. Cfr. gacho en Dic. de R.A.
"encorvado", "inclinado hacia la tierra".
(1) A. Sevilla. Vocabulario murciano. Murcia, 1919
GAMBONITERO.- Gamón. Cfr. en Mérida gamonito "cisco de gamón"
GANDALLO.- Especie de enagua de lino y lana.
GUARREAR.- Dícese de los niños que lloran.

www.bargirlcash.com
www.prodomination.com
www.stripgamecentral.com
www.mscarla.com
www.tabithastreehouse.com
www.thenakedearth.com
www.adriannespantyhose.com
www.hardcore-exhibitionist.com
www.handjobpost.net
www.teensgarden.com
www.candicediaz.com

J


JERINGONC1A.- Baile popular en el que intervienen alternativamente
hombres y mujeres que se invitan uno tras otro.

K

L

LACIAL.- Acial.

M

MACHAR.- Trillar la mies con el manal.
MALLA.- Escondite. Juego infantil.
MANOPLA.- Pieza de cuero que sujeta el espartero a la palma de la
mano Para empujar las agujas.
MANTA (ir a la).- Robar.
MANTERO.- Ladrón.
MARCO.- Mango del manal.
MESTURANZA.- Mezcla, mixtura.
MORENO.- Polvo de carbón de la fragua.Cf r. moreno
y morenero en Santos Coco, II, 162.
MORQUERÓN: Morcón.
MUCOSO.-Dedo.índice.
MUCHACHINOS CON CHALEQUINO.- Judías de careta. Cfr. chiquillos
con chaleco en Mérida.

N

NOQUE.- Embutidora.
(2) Sobre la conservación de la aspirada germánica en español. Véase M. Pidal, Mío Cid 173
NILLA.- Instrumento de carpintería consistente en dos maderos cruzados
en forma de aspa, que sirve de soporte a las vigas o
palos que se han de serrar.

Ñ

O

OBISPO.- Estrujón (cfr. Mérida) o prensa de la uva.
ORILLA.- Tiempo atmosférico. Cfr. oriella en Berceo, viento furioso,
huracanado» (1); orilla,"vientecill o fresco", en el Dic. de
la R. Acad.

P

PASTO .-Mies.
PASTORÍA.- Prado dedicado al pastoreo del ganado.
PENDON.-Rueca.
PEONA.-Barrena de acero usada en la herrería para hacer agujeros.
PERIGALLO.- Holgazán.
PERGOLLO.-Cada una de las entalladuras del yugo en su parte
superior que sirven para afianzar las coyundas. Probable cruce
de gola collum con el prefijo intensificativo per-(cfr. M. Lübke,
REW, 3.910, v Dic. R. Acad ),s. v. gollizo, «garganta», andaluz
gollote, «parte superior de l a garganta» (A. Venceslada,
o p. cit.; apergoyar, "encajar las mulas en el carro" en Badajoz.
PLANTANAL.- Plantío de árboles. Ej.:Un plantanal de encinas.
de higueras, de cepas, etc.
PUJADOR.--EI que puja o poda los árboles. Injertador.

Q

R

RABENQUE.- Porra del manal.
RALLADERA.- Chapa de metal, plana y alargada usada
para raspar la harina o masa pegada a la artesa. Cfr. Rayadera en Mérida.
REGOLFA.- Apogeo, multitud. Ej.: La regolfa de las matanzas,
de la vendimia, una regolfa de muchachos.
RENGUE.- Baile popular que se interpreta por Navidad en la fiesta
de las tablas.
RETRANCAR.- Frenar una yunta, Cfr . r e tr anca, "freno",
citado como de Cuba en el Diccionario de la R. Academia.
RAERO.- Rasero.
(1) Cfr. Lanchetas, Vocabulario de Berceo.
ROZADERA.- Calabozo. Cfr. calahozo más arriba.

S

SACAR.- Acarrear la mies a la era.
SAPEARSE.- Apearse. Cfr. más arriba, § 5.
SARDINILLAS.- Recortes de queso qile sobresalen del cincho:
Cfr. sardineta, 2ª acep. en Dic. R. Academia.
SERILLO.- Pieza de esparto que se cuelga en torno a la campana
de la chimenea para evitar la salida del humo.
SOLERA.- Barreduras de la parva después de aventada.
SOCOLIJO.--Operación que se suele realizar el primer viernes de
Marzo y que consiste en socolar (esquilar en torno a las
mamas) la oveja para facilitar el ordeño. Cfr. en Badajoz
(S. Coco, II, 154); socolar, pelar la cola a las yeguas.
También la operación de pelar la trasera de las ovejas.

T

TOPINOSO.- Enclenque, incapaz, delicado. Cfr. topo, 3ª acep. en
Dic. de la R. Acad. «persona de cortos alcances...»


U

V

VALONA.- Talla de la parte posterior de las gamellas para proteger
el pescuezo del ganado.
VILARDA.- Toña o tala. Cfr. vilorta 4ª acep. en el Dic. de
la R. Academia.


Y

Z


ZAHUMERIO.- Mezcla de pajuelas, pimienta, sal y azufre que usan
los niños para dar bromas, durante las matanzas, colocándola
encendida en algún lugar oculto. Cfr. zumerio, "azufre en barra"
en Santos Coco.

Expresiones típicas

Juegos populares

Topónimos

Texto complementario

Parece ser que aún no ha llegado el día en que poseamos un estudio de conjunto sobre el panorama dialectal de Extremadura.
Leite de Vasconcellos (l), Menéndez Pidal (2), D. Berjano (3), Krüger (4), Bierhenke (5), Fink (6), A. M. Espinosa, hijo, (7) y últimamente Santos Coco (8), M. J. Canellada (9) y A. Zamora (10), han realizado Estudios que aclaran diversos aspectos de la vida dialectal de las dos provincias. Siguiendo este criterio, creemos que será útil publicar ahora algunos datos referentes a Albalá, pueblo del SE. de Cáceres (capital), que no ha sido incluido especialmente en ninguno
de los estudios antedichos. Este lugar tiene fama de arcaico, creemos que justificada, dentro de su comarca. Aunque nuestra búsqueda, llevada a cabo en un breve período del invierno de 1946 a 1947, se redujo principalmente a datos de interés lingüístico, pudimos advertir
que la etnografía tiene allí un excelente campo de estudio. Los sujetos utilizados en la investigación son todos aborígenes y en su mayoría de edad avanzada:


Ana Bote Botella. No sabe su edad (cree que setenta y tantos años). Sólo ha salido dos veces de Albalá, por breve tiempo. Sus padres eran también de Albalá.
Alfonso García Rodríguez. 69 años. Carpintero. Sabe leer y escribir. Hizo el servicio militar en Leganés y Sanlúcar de Barrameda.
Juana Jiménez Borreguero "l a Rica" 74 años. Tejedora. No ha
salido nunca de Albalá. Sabe leer y escribir.
Salustiano Tesoro Díaz. 54 años. Herrero, como su padre y abuelo paterno. Estuvo 32 meses en Malpartida de Plasencia. Sabe leer y escribir.
Mateo Bonilla Mellén. 73 años. Labrador. Sabe leer y escribir algo.
María Navarro Mellén. 66 años. Estuvo medio año en Avila. Sabe leer y escribir "argo".
Domingo Jiménez María. 54 años. Molinero. No hizo el servicio militar ni salió nunca del pueblo.

RASGOS FONÉTICOS


1. Aspiración.-Tiene lugar en los mismos casos en que ha sido
observada en Mérida (cfr. A. Zamora, op. cit ; p.21); es decir:
a) En los casos procedentes de f- inicial latina: harto, higo, etc.
b) En los casos correspondientes a j ó g sorda castellana: cohé,
«coger»; cobiho, «cobijo» «enhulio, «enjulio».
c) En los de -s final de sílaba o grupo: pahto; -pasto» ehte,
«este» loh lizoh, «los lizos» (1 )
Respecto al caso a), hemos de advertir que no se da una
(1) A falta de signos fonéticos, usamos los de la ortografía oficial. La h
representa aquí una aspiración sonora de intensidad variable, según su posición.
Sin cilindro registrador, la sonoridad es perceptible en posición inicial absoluta e
intervocálica. Según A. Zamora, es sonora en todos los casos.
manera absoluta. No se aspira la h en hacer, hablar, hijo, hierro y
otras (1).
Al caso c)deben añadirse los de z final, que se asimila a la -s,
aunque este pueblo no sea zona de seseo: diehañoh, «diez años»;
torrehno, «torrezno»; de vehen cuando, «de vez en cuando» etc. Debe
considerarse aparte el caso de conohco, «conozco» en que la aspiración
puede representar la s tradicional de los verbos en -sco
(cfr. M. Pidal, Gram. Hist. párs. 112,3).
Para la asimilación de z a s debemos señalar la alternancia de los
dos sonidos en varias voces, que produce formas como almireseh,
«almireces»; zahumerio, «sahumerio»; zufrir, «sufrir» sacho (2).
Un caso curioso lo constituye la voz fuélliga, «huella» (de follicare
en Meyer Lübke, REW., 3.417) (3), con conservación regular de f-,
pero en contraste con huella. Simultáneamente existe huéllega, forma
tal vez nacida por analogía con la castellana, pero que todavía conserva
la aspiración.
2. Efectos de la aspiración.-Dada la frecuencia del fenómeno,
nada tiene de extraño que aparezca una h injustificada en ciertas
voces y posiciones. Fácilmente explicable parece la de harmiento,
originada probablemente por el uso frecuente de la voz en plural:
loharmientoh, el harmiento (4).
El verbo moderno fumar, incorporado después del cambio f >h ,
aparece con h aspirada (humar) por influjo de humo, humero, etc.
Hemos hallado aspiración inexplicable históricamente en las siguientes
expresiones: hargaillo, «argadillo»; conhella, «con ella»; el
coronéhera, «el coronel era»; conhuncohtá, «con un costal»; tienenhotro,
«tienen otro» .
No se extiende la aspiración de h a la s final seguida de dental
sonora. La lengua de Albalá presenta d o s soluciones a este grupo
(1) La pérdida de la aspiración inicial de hijo se advierte también en el plural,
donde, como consecuencia de la posición final de la -s, hubiera sido de esperar una
aspiración. Así losihoh, misihoh.
(2) Aunque etimológica y académica, esta forma está en contradicción con las
vigentes en zonas próximas: zacho en Mérida (Zamora) , zacho en Salamanca
(Lamano).
(3) Sobre este verbo y sus derivados españoles, cfr. G. de Diego, Contribución
Dic. Hisp. Etim. aura. 214.
(4) A. M. Espinosa (op. cit. 131 y 132) y Fink. (op. cit. 4), han señalado la
reducción de s inicial e intervocálica a h aspirada. Ambos coinciden en apuntar la relación
entre este fenómeno y la aspiración de s final de palabra o sílaba,
pero no en la interpretación fonética del cambio.
consonántico: supresión: ma e do, «más de dos» o reducción del mismo
a interdental sonora r, así tenemos deze,«desde», anteze, «antes
de», lazó, «las dos»; ezino, «es digno», (1).
3. Rehilamiento. La articulación de la y que describe
Navarro Tomás (op. cit., § 121) es evidente en el habla de Albalá,
pero no afecta a la pronunciación de la ll, como en Mérida, por ausencia
del yeísmo.
4. Cambios en el vocalismo.- No se observa ningún rasgo regular
digno de ser notado, hemos registrado varios cambios de e inicial
en i explicables por asimilación o disimilación: cimenterio, ricueldo,
«recuerdo» dispidiendo, tinío, «tenido».
También hemos anotado la forma anaptítica faragua, «fragua».
5. Cambios consonánticos esporádicos.La pérdida de d intervocálica
es mucho más intensa que en el habla vulgar castellana.
No sólo los participios en-ado, sino los en-ido, son arrastrados por
el desgaste: uío, «oido»; tinío, «tenido», Pero también alreó, «alrededor
»; asaúra,«asadura»;enseguía, «enseguida»; baíl, «badil» etc.
Por motivos de fonética sinctáctica vemos incrustada la l del artículo
en lacial, «acial», y desligada del sustantivo la de laurel, aurel.
No nos aventuramos a interpretar la incorporación de la s en
sapearse, «apearse», (¿tal vez de la 3ª persona sing. s'apea, s'apeaba,
etc.?) ni a discutir la pérdida del mismo sonido en raero, «rasero»
(¿A través de una forma * radero, como rado, raso en Malpartida?)(2)
Del fenómeno leonés que convierte la n inicial en ñ, sólo hemos
encontrado dos casos discutibles: ñudo y ñebla; el primero lo es en
vista del verbo añugarse (de * innodicare)(3) y el segundo por la
yod del diptongo, que facilita la palatalización (cfr. lievo > llevo).
Hemos anotado la labiodental sonora (v) en la conversación cuando
la bilabial sonora (b) v a precedida de una s que desaparece fundiéndose
con el nuevo sonido: mavahto, «más basto», unovurritoh
«unos burritos».
(1) En castellano se produce un fenómeno semejante al entrar la s sonora en
contacto con d siguiente, pero sin que ésta se asimile a la interdental resultante
de la s. (Cfr. Navarro Tomás. Manual de Pronunc. es. Madrid, 1932 105.)
El mismo sonido se presenta también en voces de origen distinto: barzón,
justificado, pero en contraste con barzón (sorda) en el pueblo inmediato de Casas
de Don Antonio. (A. Espinosa, op. cit. 35); brazo con sonora de más difícil
explicación).
(2) Cfr. A. M. Espinosa, op. cit. 99.
(3) Cfr. G. de Diego. Contribución al Diccionario Hispánico Etimológico,
núm. 325.
Finalmente, se advierte nasalización, con pérdida total de la articulación de la n, en las voces alfahe, «alfarge» («cfr. alfange en Mérida);
falahe «Falange».



LÉXICO

Alfabetizamos aquí todas las voces registradas en Albalá que no aparecen inventariadas en el Dic. de la RealAcademia, ni en los vocabularios de Santos Coco y A. Zamora. Se incluyen también aquellas que, registradas en alguno de dichos vocabularios, ofrecen aquí una
nueva variante fonética o distinta correspondencia semántica.


(1) J. Leite de Vasconcellos, Linguagem de San Martin de Trebejo. Revista Lusitana,
XXVI 247-259.
(2) R. Menéndez Pidal, El dialecto leonés. Madrid, 1906
(3). D. Berjano. Ensayo del dialecto de la Sierra de Gata. En Revista de Extremadura,
1909.
(4) F. Krüger. Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten. Hamburg. 1914
(5) W. Bierhenke, Das Dreschen in der Sierra de Gata. Tirada aparte de
Volkstum und Kultur der Romanem, 2. Jahrg. 1. Heft, Hamburg. (1930)
Landliche Gewerbe der Sierra de Gata. Sach-und wortkundliche Untersuchungen. Hamburg. 1932.
(6) O. Fink, Studien Über die Mundarten der Sierra de Gata. Hamburg 1929
(7) A. M. Espinosa, hijo, Arcaísmos dialectales. La conservación de S y Z sonoras
en Cáceres y Salamanca. Anejo XIX de la RFE . Madrid, 1935.
(8) Santos Coco, Vocabulario extremeño(incompleto). En Revista de Estudios
Extremeños. Badajoz, 1941, cuadernos I, II, III.
(9) M. J. Canellada. Notas de entonación extremeña. R.F.E., XXV 1941.
(10).A. Zamora Vicente. El habla de Mérida y sus cercanías. Anejo XXIX
de la RFE. Madrid 1943.


Herramientas personales

sl
טבעות אירוסין, יהלומים  ברלין הדרכות בעברית  יהדות בברלין הדרכות  ברלין המורשת היהודית הדרכות  ברלין ארכיטקטורה הסטוריה הדרכות  וילות בגליל  נדלן בגליל  התיישבות בגליל  ישובים קהילתיים בגליל