Alburquerque

De Vozdemitierra

  • Hay que tener en cuenta que este pueblo es un islote seseante como otros pueblos rayanos. De modo que es normal que aparezcan con seseo algunas palabras que en el resto de Extremadura aparecen sin él.


Tabla de contenidos

[editar] Gentilicio

Alburquequeños


[editar] A

[editar] B

[editar] C

[editar] D

DESCANCARAS (A las). m. adv. Sin recato ni vergüenza; desearadamente.
"Nâ; y a las descancaras entraron en el pueblo y en la mitá del día, con los Costales de trigo que habían robao,"

Dir v. intr. Ir.

[editar] E

EJECUTOR. m. Cobrador de contribuciones."Es una mala persona. ¿No ves que tiene cara de ejecutor
EMBAJIARSE. v. r. Corromperse.
"Y pasa con la liebre, que si no se le sacan las tripas,
se embajía, se aupa y se pierde."
De en y bajear, vahear.
EMBORRAJAO. adj. Dícese del brasero en que se revuelve la ceniza,
y también del gato que por echarse entre ésta y el picón,
aparece sucio y lleno de quemaduras en la piel.
De en y borrajo = rescoldo, 1ª acep.
EMPANDURRAO, RRA adj. Dícese de la masa del pan o de otra
cosa que tiene exceso de agua.
"Eso está empandurrao de agua."
Es el p. p. de empandurrarse, en port. empanturrarse,
hincharse, envanecerse.
EMPARBAO. ad. Cubierto de paja.
Es el p. p. de emparvar, que en Salamanca significa recoger
y juntar la parva ya trillada para aventarla.
EMPERCUDIR. v. a. Ensuciar, llenar de polvo o tamo la ropa
o habitaciones.
EMPESQUERAO. adj. Dícese del pez que no sale de la pesquera.
EMPIJE. S. m. Lo mismo que el port. empigem o impigem, y el
cast. empeine, 2. ° art. deriva del lat. impetiginem, acus. de
impétigo, que significa lo mismo.
EMPURRAR. v. a. Hacer que uno se lleve o cargue con una cosa,
aunque no quiera.
"Y quieras que no, pos que me empurró en la aseitera
tó el aseite que queaba en el peyejo."
En Salamanca, empurrar, derrochar, dar con prodigalidad
; y en portugués empurrar, impeler ; obligar a uno a que
oiga una cosa contra su voluntad; y como reflexivo, encargarse
de un negocio desagradable.
ENCARREGILAO; LA. p. p. Encarrilado.
ENFORRUSCAO, CA. p. p. Enfadado.
Forma paralela de nuestro enfurruñado, p. p., de enfurruñarse.
ENGAFARSE. v. r. Llenarse, plagarse de pulgas, piojos, hormigas
u otros insectos.
Del mismo origen que el cast. ant. engafecer, que significa
contraer la lepra.
ENGANFORRARSE. v. r. Amontonarse, amancebarse con una mujer
de vida airada.
De en y ganforra.
ENGURRUBIÑARSE. Arrugarse y replegarse sobre sí, en vez de
extenderse y desarrollarse naturalmente. Dícese de las plantas
y pieles.
En Salamanca, engurrubiñarse y engarañarse, significan
entumecerse, y en el Diccionario tenemos el cast. ant. engurria
= arruga, de donde aquél deriva. Comp. también d
gallego engruñarse = encogerse.
ENJAMPLARSE. v. r. Plagarse, llenarse de insectos.
"Está tó él enjamplao de piojos; ¡ como que está negro
!"
En Sal. enjemplar, manchar, ensuciar, y también propagarse,
plagarse. Los dos verbos son alteración de enjambrar,
der. del lat. examinãre.
ENJERÍO. p. p. de enjerir, que como adj. significa encanijado,
delgaducho, enfermizo.
En port. enxerido, metido, clavado, inserto; del lat. inserere.
ENROLAR. v. a. Envolver, esconder.
Como el port. enrolar y el cast. enrollar, de en y el
lat. rotulus, cilindro, rollo.
ENSALAMARSE.v. r. Enfadarse con uno y liarse con él a golpes.
"Y se ensalamó con el muchacho, y le dio una palisa que
lo dejó baldao."
Quizá variante de ensalmar = enjalmar.
ENSEBICARSE. Emperrarse, aficionarse demasiado a una cosa.
"Na; que el pícaro del muchacho está tan ensebicao en
el juego, que no se acuerda de comé."
De en y sebique.
ENTAVÍA. adv. t. Todav ía. Usual también en el salmantino.
ENTAYARSE. v. r. Quedar cogido del pie o de la mano en una
grieta u otra abertura.
"¡ El sorro! Como que lo cogimos ent a yao por una pata
en una tayisca! i Y que no guarreaba na, en cuanto nos vió
serca !
Es una variante del cast. entallar; comp. el port. entalha,
abertura que se hace en la madera, y el cast. tajo de
tajar, derivados todos del lat. taliãre.
ESBORONARSE. v. r. Deshacerse, convertirse en polvo o pequeñas
partes una cosa, y especialmente un terrón de tierra.
"No; si sacamos un pastelón de tierra mu grande; pero
al cogelo, se nos esboronó tó."
Quizá variante de desmoronar, lo mismo que el port. esboroar.
ESBOSINAO. adj. Se dice del cántaro o cacharro al que le falta
un pedazo de la boca.
"Y ¿ qué era lo que tenía ?-Pos un cántaro to esbosinao,
y un escalfaor, lo mesmo."
De es por des, y bocina, de boca.
ESCACHETAR. v. a. Matar a un animal o a una persona con un
golpe o puntilla en la nuca.
De cachete = cachetero, 2ª acep.
ESCALDAO. s. m. Mezcla de salvado y agua, que, hecha una pasta
algo dura, se da de comer a las aves.
No es más que el p. p. de escaldar.
ESCALFAOR. s. m. Recipiente de barro cocido con dos orificios
junto a la boca, para verter el agua poco a poco. Usase en
las cocinas para tener en él siempre agua caliente, con objeto
de añadir al puchero la que éste vaya necesitando, y tener
la que sea menester para escaldar las verduras.
Comp. escalfador en nuestro léxico.
ESCARRANCHARSE. v. r. Montar a horcajadas.
"Iban eyos mu escarranchaos ensima de los burros;
como lo estava un muchacho en una paré de la cayeja de
Santa Lusía."
En Salamanca escarramancharse y escarnacharse, con
la misma significación; y en nuestro léxico, la frase a escarramanchones
= a horcajadas.
ESCORCHAR v. a. Romper frutas u objetos que tengan corteza
blanda.
"Y mu enfadao esmensó a escorchar sandías y melones
contra el suelo, que aqueyo era una lástima."
Del lat. excorticãre, de ex privativa, y cortex, corteza.
ESCORJO. s. m. Decaimiento de ánimo; aprensión, abatimiento
por la persistencia de una enfermedad.
En port. escorjar, torcer, poner en postura forzada.
ESCUCHIMISAO, SA. adj. Delgaducho, enfermizo; chupado y de
mal color.
Es el p. p. del salmantino escuchimizar = estropear,
desbaratar, usado en la comarca de Vitigudino.
ESCUCHUSTÉS. No es más que la frase escuche usted, que usan
los alburquerqueños en vez de mire usted.
"Escuchustés aquel monte."
ESCULCAR. v. a. Espulgar; limpiar de pulgas, piojos, etc.
Espulgar tiene dos acepciones en nuestro Diccionario,
o sea: limpiar de pulgas, y examinar, reconocer una cosa
con cuidado y por menor; mientras que esculcar, sólo tiene,
como ant., la de espiar, inquirir, averiguar con diligencia y
cuidado. Pero la acepción que se conserva hoy en Alburquerque,
nos patentiza que en lo antiguo tuvo esculcar las dos
de espulgar, o sea, que eran completamente sinónimos.
ESCURRAJA. s. f. Escurridura, resto, sobra; y lo mismo en Salamanca.
ESCHAMBAR. v. a. Eschangar.
"Mira, no hay más remedio que eschambá to aqueyo
que ya está medio eschambarilao."
ESCHAMBARILAR. v. a: Sinónimo de eschambar.
ESCHANGAR. v. a. Romper, deshacer, descomponer.
"Pero, hombre, ¿cómo quieres que te compre esto si
está to eschangao ?
En Salamanca changar; y eschangar en tierra de Alba
y de Vitigudino.
ESFANDANGAO, CA., adj. Dícese de la persona mal puesta y desaseada.
"Pero qué esfandangao es; paese que se está cayendo
por tos laos."
En port. esfandangado, malsonante, desafinado.
ESFANDUFAR. v. a. Echar a una persona o animal, las tripas fuera;
despancijar, despanzurrar.
"Y lo esfandufó de una puñalá que le atisó en la mesma
barriga."
En Salamanca esbandujar.
Del pref. ex y bandujo, con cambio de la labial suave b
en aspirada, y de la gutural aspirada j por la aspirada labial,
f. Bandujo = bandullo, procede del lat. ventriculum,
dim. de venter, vientre.
ESFARRUMBAR v. a. Derrumbar, y como reflex, derrumbarse.
"¿ Y la parè? Pos con las yubias s'ha esfarrumbao toa."
En Salamanca esbarrumbar y esbarrundar. En portugués
esbarrondar, caer de un despeñadero, desmoronarse.
ESFARATAR. v. a. Desbaratar, deshacer una cosa.
"Mira, te vas a la chosa de las cabayerías y esfarátala,
poniendo al mesmo tiempo las escobas de alreó a un lao,
y las pernás a otro, polque tenemos que jasela aquí, al lao
de la nuestra."
ESFARRAJAR. V. a. Rasgar una tela produciendo el ruido consiguiente.
En port. esfarrapar = convertir en harapos, rasgar; y
también esfarraxar. En Salamanca farra po = cast. harapo.
ESFORRUNCHAR. v. a. Reventar un grano lleno de pus, apretándolo.
U. t. c. r.
"Trae p'aquí que lo esforrunche yo con los mesmos deos,
si él solo no se te ha esforrunchao."
Del lat. ex, y forunculus, divieso.
ESGARABIAO, BIA. adj. Que se dice principalmente de los árboles
cuyas ramas salen sin orden ni concierto, desviándose en su
crecimiento de la armonía que naturalmente deben guardar.
ESGUACHERNAR, v. a. Desvencijar.
"Pero si esa tartana no Vale pa na; si eso canta más que
una chirriera; como que está toa esguacherná. "
No sé si tendrá relación con descuadernar o desguazar.
ESGUARDAMIYAO, YA. adj. Mal fardado; medio derrengado, que
anda sin armonía de movimientos.
ESGURRIÁ. adj. Dícese del agua llovida que al correr por el suelo
se mezcla con cieno y otras materias que le dan mal sabor.
ESJARRAR. v. n. Esputar.
"Como que está el probesino que ya no puede esjarrar."
Metáfora de desgarrar. Compárese el castellano arrancar
= hacer salir la flema arrojándola por la boca, y el salmantino
esjarrar = desgarrar.
ESJARRO. S. m. Esputo.
De esjarrar.
ESMENSAR. v. n. Comenzar.
"Bueno , pos ahí esmensaron a escarvá; pero se conose
que lo dejaron pa màs adelantre."
Síncopa de escomenzar, usual hoy en el vulgar salmantino.
También en valenciano ascomensar : comenzar.
ESMIAJAR. v. a. Despedazar, destrozar; y lo mismo en Salamanca.
De miaja.
ESMORESIO, IA. adj. Desemblantado, medio amoratado por el
frío o por alguna fuerte impresión.
"'No digas que no t'has asustao ; polque cuando entraste
aquí, venías to esmoresío"
De morir. En port. esmorecido = desanimado, desfallecido;
de esmorecer, desfallecer, desmayar.
ESPATEJAS. s. f. Rebañadera.
En Toledo, alpatejas.
ESPERESER. v. n. Perecer.
"Aquello es un moriero: están esperesiendo."
En nuestro léxico figura esperecer como anticuado.
ESPERREJíA. adj. Dícese de la mujer muy aseada y limpia, dispuesta
siempre a rechazar cuanto no vaya a favor de la
salud y escrupuloso cuidado de su cuerpo.
Quizá tenga el mismo origen que el castellano esperriar.
ESPiNFARRAO, RRA. adj. Deslpilfarrado.
Debe ser el p. p. de espinfarrar, que como el catalán espifarrar,
tiene el mismo origen y la misma significación que el
castellano despilfarrar.

Esprimentar v.tr. Probar. (se usa en ocasiones en que en castellano normativo quedaría más natural usar simplemente "probar") "Me he comprao una lavaora nueva. Ave que la esprimente."

Espoldar (espoldrar)

espolijarse (revolcarse las gallinas por el suelo)

estrébedes (trébedes)

Estorar v.intr. Reventar. "Estoy que estoro".

esturrar (esturar)


[editar] F

farraguas (muchacho travieso y revoltoso)

foní (embudo)

fragüin (arroyuelo o regato)

frijón (judía)

furguiñas (persona que se enfuruña fácilmente)

fusca (barredura, basura)


[editar] G

gafo (lleno de piojos o pulgas)

gameyón (trozo de madero ahuecado para dar de comer a los cerdos)

guacharpaso (golpe que uno da al caer en un sitio lleno de agua)

gurruminas (chinchorrerías)


[editar] H

[editar] I

inte (instante)

istansia (artesón que usan los albañiles para depositar el mortero de cal fina)


[editar] J

jabichuela (judía verde)

jaluso (goloso)

jateota (pañales de los niños)

javatá (herida causada por un mordisco)

jerós (semblante amenazador que infunde miedo)

Jerrús s.m (con las variantes "errús" o "rus") Herrumbre. "Esto está lleno rus". Se prefiere decir que algo está "lleno rus" antes que decir que está oxidado.

jimplar(lloriquear)

jinchonear (meter y sacar repetidas veces un palo en un hueco)

jondear (tirar con honda)

joñiquear (hacer una cosa torpe y lentamente)

joriño (frito de sartén, hecho con masa mezclada con aceite y huevos)

jormiento (levadura)

jormiguillo (hormiguillo)

jorugo (pereza, galbana)

jotril (ajetreo de los niños)

jueyega (huella)

jurapastos (culebra con patas)


[editar] K

[editar] L

labutar (trabajar)

labutasión (trabajo, trajín)

lejío
(ejido)

lireta (cerda delgada y muy golosa)

Lonja s.f. Tienda (en general). "V'y a dí pa la lonja onde venden esa ropa".


[editar] M

Machá s.f. Hacha.

mangaluchano (desgarbado)

manguto (zoco, zurdo)

manguzá (manotazo dado de revés)

marafa (mujer sucia)

mariquiya (cencerrada)

maturrangas (zorrerías, mañas)

Mesturiña s.f. Revoltijo.

meturutaje (pócima)

miajón (miaja, migajón)

mojo (ajo)

monturio (sitio en las afueras del pueblo donde se echan las inmundicias)

morgaño (araña)

morra (altura)

morroña (suciedad por falta de aseo)

moruja (pamplina de agua)

mosca (borrachera)


[editar] N

[editar] Ñ

[editar] O

[editar] P

palera (paliza)

pantaruja (duende,fantasma)

papandoria (sopa boba, vida de poltrona)

paparreta (barro muy claro)

Peba s.f. Pepita de un fruto.

Pelete adj. Desnudo. "El niño está peletino".

perendengues (testículos)

perrengue (fuerza, valentía, arrojo)

pesina (espesura de monte bajo)

piayo (acedera)

picanso (alondra)

Pitá s.f. Puntazo; situación, dicho, anécdota o hecho a la vez sorprendente y gracioso. "¡Qué pitá más grande!"

pitarrina (deuda pequeña)

presa (carne o tocino sobrante del puchero de mediodía)

pular (ascender en la posición social)


[editar] Q

[editar] R

rabiño (rabioso)

rajoso (desprendido, dadivoso)

rañao (picado de viruelas)

raspalijón (erosión, herida)

rejoyaero (sitio donde se han revolcado las bestias)

remuarse (mudarse la ropa interior)

repelusno (escalofrío o erizamiento del pelo)

resensio (airecillo frío de la mañana)

restrayones (ojos saltones y brillantes)

rola (tórtola)

ruñir (gruñir)


[editar] S

Sachuela s.f. Azada grande.

saltarrostro(salamanquesa)

samparipayo (muñeco grotesco del día de la Cruz)

saratán (borrachera)

sebique (obstinamiento en conseguir una cosa)

soleta (mujer sin modales)

Sugar v.tr. Chupar sacando el jugo.

suñir (silbar,zumbar),

surito (cauteloso para conseguir una cosa)

surrive (golpe, azotazo)


[editar] T

tajelar (comer, tragar)

tayisca (grieta, hendidura)

téntigo (terco, porfiado)

terreguero (sitio con mucha tierra suelta)

Tortullo s.m. Seta comestible en general.

tracalamandana (treta, enredo)

trinsar (fatigar)

tupitaina (hartazgo).


[editar] U

[editar] V

[editar] Y

[editar] Z

[editar] Expresiones típicas

A la jalda (al lado)

Estar en tenguerengue (cosa no bien asentada en su base)

Venir de rabeón (ir detrás de las mozas buscando noviazgo)


[editar] Juegos populares

Socoquín (juego infantil:socoquín sococán de la vera vera ván...)


Herramientas personales

sl
כריכים  סנדויצים  טבעות אירוסין, יהלומים  תוכנה לניהול  קשרי לקוחות  CRM, ניהול קשרי לקוחות  החזר מס  ספרדית  ליקוי למידה  גיבוי