Feria

De Vozdemitierra

En este vocabulario se prescinde de las letras Ll, V, J y H, muda, empleando en su lugar Y, B y H(ésta por J-G o H aspiradas). La Ges siempre suave (SILGERO). Respetamos en cambio las demás grafias castellanas incluida la S final de sílaba, que se pronuncia con una ligera aspiración, y las consonantes finales L, R. D, Z, que prácticamente desaparecen en la pronunciación (Así APAR y DISQUIERA suenan apá y dihkiéra). Juan José Becerra Ladera

Tabla de contenidos

[editar] Gentilicio

Coritos


[editar] A

ARCHIPERRE: Utensilio o herramienta que se emplea para cualquier cosa.
Cachivache, trasto viejo e inservible.
De una antigua forma axidreze de pinta leonesa, equivalente al castellano
antiguo arcidriche, actual ajedrez (árabe a-xetrenj). Frecuente en Extremadura
y otras zonas de dominio leonés (achiperre, alchiperre, anchiperre, etc.)
generalmente en plural: archiperres.

ATENOR: Desagüe natural del terreno que, discurriendo bajo tierra, aflora
a trechos.

POR SUS ATENORES: Por propio impulso, de forma espontánea y natural.
Voluntariamente, sin coacción (Motu propio).
De atanor "cañeria" (ár. a-tannur "manantial"), por disimilación o modificación
de la vocal repetida.
APAR: Pelar o limpiar a uno en el juego; ganarle todo lo que tenía.

APÓN. Apao; entre niños se aplica al que ha perdido todo en el juego.
Aféresis de rapar'pelar al rape. afeitar, de origen gótico: hrapon 'arrancar'.
ARRACLÁN: Alacrán, escorpión.
ARRACLÁN CEBOYERO: Alacrán cebollero, grillotalpa.
De alacrán, árabe al-aqrab 'el escorpión', por metátesis reciproca o intercambio de los sonidos I-r. El  DRAE lo da como propio de Salamanca por recogerlo de Lamanc, que cita el dicho: Sí te pica el arraclán llama al cura y al sacristán


[editar] B

BAÑO: Barreño, lebrillo.
Recipiente de barro u otra materia que no sirve para bañarse, por lo que
inicialmente se aplicaría a la tina o mejor al lebrillo para bañar o lavar todo
o parte del cuerpo y después, por su forma, a esta vasija ya con otros
usos (Lat. balneum).


BASlHA: Granuja, sinvergüenza. (Normalmente se aplica con tono afectivo a un niño
revoltoso y travieso).
De vasija 'recipiente'.

BAYA: Juego del escondite. Piedra que el que se queda ha de golpear mientras desgrana
una retahíla seguida de una cuenta y vigilar después para evitar que, mientras se separa de ella
para descubrir a los escondidos, otro la golpee a la vez que recita:
Hago la baya por tos los mis compañeros,
ero, era
y otra vez te quedas.
De maya 'variante del juego del escondite' en Extremadura y otras partes. por cambio de la bilabial
(m>b) inicial: y ésta, por yeismo, del antiguo leonés malla 'trilla', pues mallar valía como el castellano majar,
esto es 'machacar' o también 'golpear para desgranar en la era el trigo, centeno, lino, garbanzos,...' con el mallo
o mayal 'dos palos unidos por una correa'. A partir del latín malleare 'golpear', de malleus 'mazo de majar'.
BILARDA: Juego infantil de la tala o roña. Palito con las puntas afiladas que en este juego
se hace saltar a golpes.
El DRAE recoge billarda y billalda, pero no esta forma de pronunciación más acorde con el francés billard de donde procede, relacionado con el céltico bilia 'leño, palo'. Este juego, de nombre y modalidad diferentes según la zona, consiste básicamente en nuestra localidad en lanzar uno de los participantes la bilarda desde un redondel despidiéndola con una paleta. El contrario va a buscada y desde donde cayó la arroja procurando que caiga en el redondel, pero el primero trata de impedirlo porque si no, pierde y tiene que cederle el puesto. Cuando la billarda no entra en el redondel, el que lo defiende sale y le puede dar hasta tres golpes
en la punta díciendo: una, dos, tres y el picaté haciéndola saltar y sacudiéndole antes de caer para lanzarla lo más lejos posible.

BOQUERÓN: Brocal del pozo. Cría de pájaro.
De boquera "excoriación en la comisura de los labios" y "abertura, boquete
brecha", como la que se hace para echar la paja en pajar, aplicado en
aumentativo a la boca y pretil de un pozo.

[editar] C

CANUTO: Tubo de hierro para avivar la lumbre soplando por él.
CANUTAZO: Golpe con el canuto. Fig. Soplo, chivatazo.
Por especialización del significado general de canuto 'tubo delgado"
(mozárabe cannut, deriv, del lar. canna "caña").
CAZUELA: Escudilla grande de palo, cuenca del gazpacho.
CAZUELERO: Persona que hace y vende Cazuelas.
Está hecha artesanalmente, con madera de encina, y sírve para hacer y
tomar el gazpacho. El DRAE no conoce más cazuela que la de barro, para
guisar, o la de metal con asas y tapa.
CUBA: Cubo, balde. Caérsele a uno la cuba en el pozo: Abatirse, desanimarse
(Caérsele los palos del sombrajo, o el alma a los pies).
De cuba "tonel" (lat. cupa) porque antiguamente se hacía también con
duelas de madera• Conservando el género femenino original.
CHAFANDIQUE: Mequetrefe, zascandil, chiquilicuatro; mozo o zagal bullidor e informal.
Fem. Chafandica.
De la forma dialectal chafandín 'persona vanidosa y de poco juicio', con posible cruce de alfeñique
'persona delicada de cuerpo y complexión'.
CIRIGONCIA: Adorno de mal gusto y superfluo. Visaje, garambaina, ringorrango.
HACER CIRIGONCIAS: Realizar gestos o ademanes extraños y ridículos.
Variante de jerigonza jerga, lenguaje de difícíl comprensión' antes girgonza 'cíerta pedrería' y ésta del
persa zargún 'color de fuego', que recogería otras aportaciones como el provenzal gergon, primitivamente
'gorjeo de pájaros'. Con epéntesis de la/en la terminación

[editar] D

DISQUIERA: Denota que una cosa va para largo, que falta mucho tiempo para que se
realice. Diquiera que te pague lo que te debe.
Contracción de Dios quiera. De la idea de 'deseo de que algo suceda se pasó a la de 'recelo de que no ocurrirá como se desea y por fín a la 'presunción de que en cualquier caso tardará mucho en realizarse.

DOBLAO: Desván, sobrado de la casa o piso alto donde se guarda la cosecha.
Quieto los higos en el doblao.
De doble o doblar, aplicado al espacio bajo el doble techo de una casa. El
DRAE recoge para doblado, ya en noveno lugar, la acepción de "desván"
como Iocalismo propio de Andalucía

[editar] E

ENCAHAR: Encolar, tirar una cosa a un sitio donde queda detenida sin que se pueda
alcanzar fácilmente. (Por ejemplo, una pelota en un tejado).
ENCAHARSE: Ir lejos. Sí, claro, ahora me voy a encahar a la Era los Mártires. Echarse
encima una cosa. Se va a encahar el invierno y el tejao por arreglar.
En el DRAE, encajar meter una cosa dentro de otra ajustadamente' y otras acepciones secundarias
conocidas también en nuestro pueblo. De en y caja.
ESQUILICHE: Talonazo que da el que salta al que está encorvado en ciertos juegos de
salto. Por ext. Puntapié que dan los muchachos como penalización al que abandona el juego
cuando se queda o está en situación desventajosa.
De espolique 'talonazo'. luego espoliche por cambio de terminación. Esta se confundiría por contagio
fonético con la antígua forma dialectal esquiliche 'esquilador de caballerías y ovejas'.

ENHERTO: Timón del arado.
Del latín infestus "hostil. en posición de ataque" (negativo de festus festivo")
aplicado con preferencia a las lanzas y después a otras cosas con el
sentido de "levantado derecho que heredo el castellano enhiesto La variante
occídental enfesto "empinado y pieza del arado" dio enhesto por aspiración
de f. El cambio s/r se dio después por influjo de injerto (antes enjerto)
de injertar.
ESTRÉBEDES: Trébedes.
¿ Tres patas y una corona?
Estrébedes son, tontona.
Con es- proteica procedente de la -s del artículo plural, habitual en el habla
popular como estenazas, por fonética sintáctica. (lat. tri-pedes "de tres
pies"). La que dispone de un mango con soporte para el rabo de la sartén
se llama tentemozo.

[editar] F

FARRAGUA: Desastrado, descuidado en el vestir. (Medio desatacado y con el faldón de la
camisa fuera del pantalón).
De tan amplia difusión regional como oscuro linaje. Parece seguro su arranque del latín frangere
'romper, destrozar' o de su familia (fractare, fraguclum) aunque el camino se desvanezca invadido por la maleza. Posiblemente relacionado con las también formas extremeñas farragaya, defarragayao y farrahao 'desaliñado, con la ropa hecha jirones, derivado de farrahar y farraho, donde son patentes las huellas de antiguo farrapo 'harapo' y andrajo.

[editar] G

GATA PARÍA: Juego de muchachos que consiste en arrimarse en hileras unos a otros y
apretarse hasta echar fuera a alguno de ellos.
Este entretenimiento, que suele realizarse en el hueco de una puerta o sentados en un banco, poyo.
etc., lo recoge el DR AE con el nombre de que salga la parida, definiendo la expresión gataparida como 'persona
flaca y extenuada'.


[editar] H

HAQUE: Cada uno de los recipientes de las aguaderas.
HAQUEAR: Agitar un recipiente para apretar su contenido.
El DRAE recoge jaque "bolsa de la alforja" como propio de Aragón. (Arabe
xac "mitad de una cosa. lado de ta carga").
HERRETE: Aguijón de las obispas. Vaina de las habas.
En tiempo de los herretes,
no hay quien nos sujete.
HARRETAZO: Aguijonazo. Fig. Burla o reproche hiriente.
De ferrete "hierro para marcar y señalar" diminutivo procedente del latín
ferrum "hierro" parece ser que por el francés ferret.

[editar] I

[editar] J

[editar] L

LATERO: Hojalatero.
DRAE: En Andalucía y América

[editar] M


MANGANIYO: Trangallo, palo pendiente del collar de los perros para que
no cacen durante la veda.
Estar o andar como un manganiyo: Medio loco, sin rumbo.
DESMANGANIYAR: Desmadejar, deesvencijar. Part. adj. DESMANGANIYAO.
De manganilla "palo con otro atado para varear encinas", o de tanganillo
"trangallo" (de tango "paito") por cruce con aquel; nombre de estos
palitroques en Extremadura.

MARRO: Juego infantil de persecución.
MARRERA: Zona de refugio. Para provocar la salida del marro de esta zona, los demás
jugadores entonan esta cancioncilla:
Que salga el marro
de la marrera;
tocino frito
en la fiambrera.
A medida que son atrapados los jugadores, se va alargando la cadena que persigue a los demás; pero si ésta se rompe, todos correrán a refugiarse para no ser golpeados por el resto de los jugadores. El DRAE alude con este nombre, que quiere decir 'quiebro para no ser cogido', a otros juegos muy diferentes.


[editar] N

[editar] Ñ

[editar] O

[editar] P


PIQUE: Alfiler con mango con que se pincha el embutido para que salga
el aire.
De pico. Alternancia vocálica o/e final como en embude, traste o pinche

PUÑO: Puñetazo, golpe con el puño. Haber más puños que jugando al marro: Suscitarse
una gran riña, andar a golpes en una pelea.
Se trata de un arcaismo (El DRAE lo señala con este sentído como usado antiguamente). En Feria y su entorno, sin embargo, mantiene la vigencia que tuvo en la Edad Media y hasta el período clásico


[editar] Q

[editar] R


RASTRAS: Rebañadera; utensilio de hierro con ganchos que, atado a una
cuerda, se usa para sacar lo que se cayó en un pozo.
De rastro porque trastrea y arrastra. (Lar. rastrum, pi. rastras).

REPIAR: Bailar el trompo. Y en general, girar, dar vueltas un cuerpo sobre sí mismo.
REPIAO: Chalado, chiflado, como una regaera. Más repiao que la cuba un pozo. Feto.
Repiá.
REPIÓN (V.)
Del latin repedare marchar y retroceder, ir de acá para allá' derívado de pede pie a través de las formas romances repedar o repear ya desaparecidas en la lengua general. Con cierre de la e pretónica (e>i) como en piñasco o mioyo por ejemplo.
REPIÓN: Trompo, peonza. Fig Persona pequeña e inquieta.
REPIANDERA: Rehilandera o molinete.
REPIANGOLA: Perinola.
REPIONA: Trompo o repión muy grande (El más pequeño recibía también el nombre de
mona o monina)
De repiar. El repión se hace girar en el suelo lanzándolo con un cordel. La repiangola díspone de un
manguiIlo para hacerla girar con los dedos y su cuerpo tiene cuatro caras marcadas con las iniciales T, N, S,
P (to, na. saca, pon) para que los niños se jueguen huesos, cartones u otras cosas).

[editar] S

SETIN: Punta pequeña o clavito delgado.
De saetín "clavito delgado y sín cabeza", diminutivo de saeta "flecha". con
reducción de hiato (ae > e) por asimilación.
SlLGERO: Jilguero en general, pájaro fringílido cantor.
SILGERA: Hembra del silgero.
SILGERO DE LOS BONITOS: Jilguero propiamente dicho (Carduelis carduelis).
SILGERO DE LOS FEOS: Pájaro de la misma familia que el jilguero pero de plumaje menos
llamativo, como el pinzón o e! pardillo.
Del antiguo sirguero por derivación de sirgo 'una tela de seda', porque sus colores recuerdan los de
los paños antiguos de este tejido E s varíante primitiva conservada en muchos pueblos y aún en el DRAE. que
daría después xilguero, de donde el actual jilguero


[editar] T

TOPETÓN: Repisa de la amplia campana de la chimenea tradicional que
sirve de vasar.
¿No quieres coles, Bartó?
¡Coles al topetón!
Aumentativo de una forma dialectal topete "extremo saliente de un tejado
o similar", y éste de tope "extremo superior" (franco-germánico top). Sin relación
con el académico topetón "topetazo", de origen onomatopéyico.

[editar] U

UNTABíA: Aún, todavía. (t. toabía y tabía).


[editar] V

[editar] Y

[editar] Z


ZANCA: En ciertos juegos, acción de adelantar furtivamente la mano o el pie'al realízar una
tirada o efectuar un salto para conseguir así cierta ventaja. (La expresión normal es meter zanca).
Por extensión del sen tido propio de zanca 'pata larga y delgada'. De la onomatopeya zanc del pisar o del persa antíguo zanga pierna' a través del bajo latín.


[editar] Expresiones típicas

[editar] Topónimos

[editar] Texto complementario

Por sus obras los conociamos: siyero, latero, carpintero, zapatero, herrero, herrao, esquilaó, hornero, panaero, carbonero, matancero, molinero, cazuelero, cestero, espartero, albardero... Eran los artistas -no ya artesanos- para los demás vecinos que trabajaban en el campo. Herederos y depositarios de una experiencia y de una cultura de siglos que morirá con ellos.

Los trabajos y los días se sucedían serena y tranquilamente por aquellos entonces en que, pongamos por caso. unos borceguiles costaban una arroba de aceite; dos o tres panes, una carga de leña o una cuartilla de trigo: y la cuenta de la tienda se saldaba a la dita con un huevo cates del día.

Los muchachos, entre tanto, éramos inmensa e inconscientemente felices cambiando unos pocos de hierros viejos por una anbozá de algarrobas o una lata de garbanzos crúos por tostaos. En un pueblo, con una poblacíón que doblaba -o triplicaba- a la actual, sin agua corriente, sin luz eléctrica, sin dinero casí y donde los coches se podían contar con los dedos de una mano.

Por eso no es de extrañar que la llegada de un rengueante y desmanganiyao autobús, arrastrando una nube de polvo, se convirtiera en un espectáculo alucinante o conseguir llenar un cántaro en el grifo -el grifo- en una arriesgada aventura. Todavía. o si me dejan, untabia faltaban algunos años para que llegará la primera televisión. Y llegaría.

El éxodo, la desbandada ya habia empezado. La mayor parte de nuestros artesanos. y no sólo ellos, abandonarían sus archiperres y saldrían de estranpía con rumbo a Francia. Barcelona. País Vasco...

Por el verano, cuando regresaban, ya no eran los mismos. Olvidadas las costumbres y forma de hablar tradicionales, nos apabullaban con un leguaje bárbaro y aprendido a trompezones por considerarlo de mas categoría. Y así como nos enteramos en el Cabezo que los vasos de vino eran chiquitos, la mujer mastresa: los peros, manzanas; el niblear, chirimiri y adiós, adeu o agur, entre otras novelerías que el pueblo arremeaba con humor con términos falsamente cultos, como los consabidos de tiracoces del abuelo, gruñidores infantiles, olivas maltratadas o agua dura.

Por fortuna, la andancia, la epidemia remitió y las aguas volvieron por sus atenores. Ahora, manos a la obra. hay que recadar, que poner a buen recaudo, lo que se pudo salvar -palabras y cosas- de la riada de un mal entendido progreso, antes que los traficantes de antigüedades arramblen con todos los despojos.


Herramientas personales

sl
טבעות אירוסין, יהלומים  ברלין הדרכות בעברית  יהדות בברלין הדרכות  ברלין המורשת היהודית הדרכות  ברלין ארכיטקטורה הסטוריה הדרכות  וילות בגליל  נדלן בגליל  התיישבות בגליל  ישובים קהילתיים בגליל