Garbayuela

De Vozdemitierra

Tabla de contenidos

[editar] Gentilicio

Garbayuelos


[editar] A

Abichugar: Atecharse. Guarecerse de la lluvia.

Abondo: Mucho.

Aciguatau: Tonto, bobo, despistado, porque algo te ha salido mal.

Acuplinau: Invadido, lleno, rebosante.

Aguanón: Rata de agua de gran tamaño que habita en la Llera y en las Arreas fundamentalmente.

Albruéganu:Arándano silvestre.

Almóndrigas: Albóndigas.

Amarrarse: Pelearse.

Andarica: Nécora.

Arrabuñar: Arañar.


[editar] B

Babalón: Término que indica menosprecio. Tonto.

Babayu:Tonto de la baba. Atontao. Simple.

Bacica: Recipiente donde comen los cerdos (animales).

Balagar: Montón de hierba seca almacenada para dar de comer al ganado.

Barruciar: Llover.

Biérbeni: Gusano blanco.

Bistonta: Herramienta para arrancar los percebes de las rocas.

Bijigón: Mejillón.

Bijiga: Vejiga.


[editar] C

Cagallón: Cagada de caballo.

Calcaño: Talón del pié.

Calcetu:Calcetín.

Caparina: Mariposa.

Caramanchón: Parte baja de una casa.

Caramiechu: Cabeza del cerdo. Se utiliza también como insulto.

Caruezu: Corazón de la panolla una vez quitado el maíz.

Cascudu: Caracol.

Cahigalina: Golosina.

Cazuetu: Corazón de la manzana una vez comida.

Celumpiu: Véase Gurupo.

Chaboti: Cabracho.

Chámpara: Lapa.

Chanclos: Zapatos de goma

Chanzuleta: Planta destinada a dar de comer a los grillos.

Chincar: Rozar, tocar.

Chufín: Delfín.

Chumbarsi: Tirarse al agua.

Cobertor: Manta de cama.

Corra: Bayeta de la cocina.

Corrotis: Pechos, senos femeninos.

Corti, La: Cuadra.

Cruceta: Percha.

Cuechu: Harina de maíz hecha en leche.


[editar] D

[editar] E

Embute, A: A rebosar.

Empachar: Enredar. Cuando dos pescadores enredan los sedales de sus cañas entre sí, se dice que están empachaos.

Enchentao: Lleno después de comer.

[editar] F

[editar] G

[editar] H

[editar] I

[editar] J

[editar] K

[editar] L

[editar] M

[editar] N

[editar] Ñ

[editar] O

[editar] P

[editar] Q

[editar] R

[editar] S

[editar] T

[editar] U

[editar] V

[editar] Y

[editar] Z

[editar] Expresiones típicas

Chámbete que tas de güevo: ¡Qué te lo has creído tú!.

Dar a manponiente: Dar una soberana paliza.

Dar de rechuez: Golpear algo con efecto o con rosca.

Dar un cote: En marinería, hacer un nudo con un cabo para afianzarlo.

Estar en porrica: Tener el niso o la pirula al aire.

Futi ma la pé: Expresión de rechazo proveniente de la expresión francesa "Foute-moi la paix".

Hacer una calada: Hacer una aguadilla, sumergir a otra persona bajo el agua.

Llevar a curruchas: Llevar a caballito en la espalda.

Matar la zapera: Quitar las ganas.

¡No te amola!: ¡No te fastidia!.

Pa molate: ¡Mira tú qué bien!.

Sentar al cuello: Sentar sobre las rodillas.

¿Tamos o nun tamos?: ¿Estamos de acuerdo?. También se utiliza la expresión "¿Somos o nun somos?".

Tar de perico: Tener la regla.

Tar de ter: Estar preparado para la vida.


Herramientas personales

sl
טבעות אירוסין, יהלומים  ברלין הדרכות בעברית  יהדות בברלין הדרכות  ברלין המורשת היהודית הדרכות  ברלין ארכיטקטורה הסטוריה הדרכות  וילות בגליל  נדלן בגליל  התיישבות בגליל  ישובים קהילתיים בגליל